Quầy tính tiền : nm Bàn, giá đỡ dài và hẹp, trên đó thương nhân nhận tiền, trưng bày hoặc phục vụ hàng hóa.
Phản tai nạn: say rượu.
Làm việc trên quầy: say rượu.
Con nhện đăng bài giao dịch: thương gia.
Counter callus: sưng bụng (do nhậu); bụng to do uống nhiều.
Counter fly: (từ tiếng Anh barfly) Khách hàng thường xuyên.
Quầy cua: khách quen.
Quầy rượu: rượu bất kỳ.
Sốt rét truy cập: bệnh sau uống nhiều rượu.
Viêm thanh quản: nói khàn do uống nhiều rượu; vỡ giọng vì uống rượu.
Tên trộm chui: tên trộm tham gia vào hành vi trộm cắp chui.
Thành ngữ “A brief counter”: Một câu chuyện rất ngắn và vui nhộn, điển hình cho một cuộc trò chuyện trong quán rượu.
Tên dấu ngân ở đây có ý nghĩa được gán cho nó trong các ấn phẩm báo chí: nó là một mục tin tức ngắn, chỉ kéo dài vài dòng.
Đối với quầy, vào thế kỷ XNUMX, nó chủ yếu là chiếc bàn mà thương gia trưng bày hàng hóa của mình và đếm tiền.
Ở thế kỉ thứ XNUMX, quầy tính tiền mang ý nghĩa của "một loại bàn thường có một ngăn kéo có khóa và được các thương nhân sử dụng để đếm tiền hoặc để khóa" (Từ điển của Viện hàn lâm Pháp năm 1798), và cũng chỉ định một trong những địa điểm trao đổi thương mại được thành lập ở các quốc gia xa xôi (chẳng hạn như Chandernagor hoặc Pondicherry ở Ấn Độ).
Trong ngôn ngữ hiện đại, nó sẽ mang một số ý nghĩa, nhưng nó sẽ chỉ định cụ thể kẽm của quán rượu lâu ngày thường không còn kẽm nữa.
biểu hiện truy cập ngắn gọn dường như đã được Jean-Marie Gourio tưởng tượng ra (hoặc, trong mọi trường hợp, được phổ biến) vào năm 1988, khi ông đặt tiêu đề cho tuyển tập đầu tiên của mình bằng những câu chuyện cười được ghi lại trực tiếp trong các cuộc trò chuyện trong quán rượu này.
– Trích lời nhà văn Mỹ John Fante (1909-1983): “Lại cô ấy đứng trước quầy đợi bia và đôi mắt cô ấy không rời khỏi tôi, sáng ngời với ước muốn kỳ lạ” trong tiểu thuyết Hỏi bụi (1939).
– Trích lời Yvan Audouard, nhà văn người Pháp (1914-2004): “Người đếm tốt sẽ có bạn tốt”.