Con lợn : không phải. và điều chỉnh. Un con lợn là một động vật có vú của bộ Artiodactyla và cụ thể hơn là bộ thịt lợn cao chocung cấp (thường bị thiến không giống như lợn rừng).
Một người bẩn hoặc người bẩn. Thật là một con lợn!
Một con lợn lớn ou một con lợn già, Hoặc đơn giản một con heo mà chỉ định một người ác.
Cá nhân có sở thích tục tĩu hoặc kể những câu chuyện tục tĩu. (Anh ấy là một con lợn già).
To, béo, bẩn như một con lợn.
Eat like a pig: Ăn bẩn, rất bẩn hoặc phàm ăn, nằm ngoài những quy tắc thông thường.
To have a pig's lucky: rất may mắn.
Playing a dirty trick on someone: giở trò bẩn thỉu với họ. Anh đã chơi một trò bẩn thỉu với cô.
Dirty work: làm việc cẩu thả, cẩu thả.
Viết như lợn: viết bẩn.
Khéo léo như một con lợn với cái đuôi của nó: rất vụng về.
To be friends like pig: trở thành những người bạn tuyệt vời, rất bạn bè.
Quen nhau như lợn hội chợ: những người rất hòa thuận với nhau, hỗ trợ lẫn nhau.
Không nuôi lợn chung : Nói khi hai người quen nhau chưa lâu nên không thể có những hành vi quen thuộc (chẳng hạn như dùng từ làm quen).
Chúng tôi không nuôi lợn cùng nhau: giữa chúng tôi không có sự quen thuộc nào.
Phân vân không biết là thịt xông khói hay thịt lợn: có một nghi ngờ lớn.
Mắt lợn, nhỏ và sát nhau.
Nó đang cho lợn ăn mứt : tặng một thứ gì đó đẹp đẽ cho một người không có khả năng đánh giá cao nó.
phá lấu heo : phá vỡ ngân hàng (để mua một cái gì đó tốt / tốt).
Anh ta có khuôn mặt của một con lợn: anh ta rất nóng tính, anh ta rất bướng bỉnh: Thật là một nhân vật lợn!
Thật là lãng phí thời gian! : trông thời tiết thật tệ.
Nó vừa vặn với cô ấy như vớ lụa cho lợn : Nó không hợp với anh ta chút nào, nó có ảnh hưởng xấu nhất đến anh ta.
A pig time: thời gian thực thi.
Lợn ốm: người ô uế và không khỏe mạnh.
Chăm sóc con lợn của bạn: chăm sóc cơ thể của bạn về thức ăn.
Thời tiết xấu có nghĩa là thời tiết ảm đạm. Thuật ngữ này xuất phát từ thực tế là trong quá khứ, việc ướp muối thịt xông khói được thực hiện lý tưởng trong thời tiết lạnh và ẩm ướt.
Cochon qui s'en dédit: cách diễn đạt có nghĩa là bên vững chắc trong kết luận của một thị trường là 'lời vinh dự'.
Ở con lợn cái gì cũng tốt trừ tiếng kêu : Cụm từ chỉ ra rằng tất cả các bộ phận và miếng của con lợn đều có công dụng, nấu ăn hoặc cách khác. Đối với tiếng kêu, đó là một trong những tiếng kêu mạnh mẽ và khó chịu nhất trong thế giới động vật. Tiếng kêu đau khổ của lợn có thể lên tới 115 decibel.
Khác nhau : Tất cả là tốt trong con lợn, một biểu thức được cho là của ẩm thực Brillat Savarin.
Những chú heo con: trong lĩnh vực giải trí, những chú lợn con là tất cả những tệ nạn kéo sự nghiệp đi xuống: tình dục, ma túy, tiền bạc, rượu,… Bạn sẽ đi xa nếu những chú heo con không ăn thịt bạn.
Lợn: cảnh sát (Quebec).
Cách diễn đạt " phim bẩn » được sử dụng để chỉ một bộ phim khiêu dâm.
Sách, phim, hình vẽ bậy bạ (khiêu dâm).
Một câu chuyện bẩn thỉu (dâm ô).
Mắt lợn (saucy). Người thô lỗ, vô đạo đức.
Say như lợn: chết say.
Nó không bẩn: nó thành công, xuất sắc, nó không tệ.
đó là lợn : được nói về một món ăn tuyệt vời (thường là một món tráng miệng), mà chúng ta sẽ ăn cho đến khi không còn khả năng ăn nữa.
Điều trị hoặc chăm sóc lợn của bạn: ăn nhiều; sống tử tế, lễ độ; mời uống rượu.
Có tướng mạo heo: có đôi mắt híp và cái miệng đầy đặn.
Trong mỗi người đàn ông đều có một con lợn đang ngủ gật: mọi người đàn ông đều sẵn sàng cho một cuộc phiêu lưu tình dục.
Cụm từ "cho mứt to a pig”: đó là đưa thứ gì đó cho người không xứng đáng, người không biết trân trọng nó hoặc người không có bất kỳ sự công nhận nào dành cho nó – làm hỏng thứ gì đó.
"Đừng ném ngọc trai của bạn cho lợn, kẻo chúng giẫm đạp xuống và quay lại xé bạn thành từng mảnh."
Trích lời Éric Orsenna, viện sĩ Pháp nhân dịp ra mắt sách Lợn. Hành trình đến vùng đất của sự sống vào tháng 2020 năm XNUMX: “Người đàn ông khá ghen tị với con lợn. Lợn xuất gần nửa lít tinh trong khi chúng tôi chỉ vừa đủ một muỗng cà phê”.
Trích đoạn lời thoại trong phim Ngã tư Paris (1956) của đạo diễn Claude Autant-Lara (1901-2000):
Chỉ huy người Đức khoe những miếng thịt lợn:
– Tôi cũng thấy rằng bạn đang nghiên cứu tĩnh vật.
Grandgil (họa sĩ do Jean Gabin thể hiện):
– Ông biết người ta nói gì không, thưa ông chỉ huy: Trong mỗi người Pháp đều có một con lợn đang ngủ. Và trong mỗi người đàn ông có lẽ?
– Trích lời nhà văn Mỹ John Fante (1909-1983): “Tôi ghét lũ lợn bẩn thỉu chung quanh, chúng gào thét đòi chia sẻ niềm vui bệnh hoạn vốn chỉ thuộc về một mình tôi” trong tiểu thuyết Hỏi bụi (1939).
Mua tại đây với giá tốt nhất trên thị trường cuốn sách của bạn về Les Cochons của Éric Orsenna (Bản chỉnh sửa. Stock – 2020):
Lưu ý: Bằng cách nhấp vào các hình ảnh bên dưới, bạn được chuyển hướng đến trang Amazon và trong trường hợp mua hàng, trang của chúng tôi sẽ nhận được một khoản hoa hồng nhỏ. Nếu đây không phải là vấn đề đối với bạn, nó sẽ góp phần cải thiện và phát triển bền vững của trang web này. Ngoài ra, chúng tôi cảm ơn bạn rất nhiều.