thuốc lá : nm Le thuốc lá là một loại cây có nguồn gốc từ châu Mỹ, thân cao, lá rộng, chứa một chất độc alkaloid là nicotin.
Đưa a / cho thuốc lá: đánh, đánh, đập, (rất thường liên quan đến sự tàn bạo của cảnh sát, với các cuộc thẩm vấn "cơ bắp") (xem bên dưới nguồn gốc của cách diễn đạt này).
(The cops beat him up: they hit him hard).
Đánh đập: Đánh đập, trừng phạt bạo lực, đánh đòn; sự tàn bạo thường liên quan - nhưng không chỉ riêng - với cảnh sát (trong khi thẩm vấn hoặc để mua vui).
To fuck yourself / to give yourself a hit: đánh nhau; đập, đánh, đá, La hét, náo động; vỗ tay; đánh đập.
Cân một phần thuốc lá: đập.
To give yourself / to put a smoking: đánh.
To make a splash: đạt được thành công lớn trên sân khấu (xem nguồn gốc của cụm từ này bên dưới).
Bộ phim này là thuốc lá đầu tiên của anh ấy: thành công đầu tiên của anh ấy.
Đó là cùng một loại thuốc lá: đó là điều tương tự.
Đó không phải là cùng một loại thuốc lá: nó hoàn toàn khác.
bắn hít: nguy hiểm; khó khăn không tự đi; hành động bạo lực; thời tiết rất xấu (điều hướng) (xem nguồn gốc của biểu thức này bên dưới).
Snuff shot: nỗ lực quyết định.
Kể chuyện thuốc lá: để lừa dối.
Đưa thuốc lá cho ai đó: để cho anh ta đau đớn.
Ở trong thuốc lá: ở trong tình trạng tồi tệ.
Nước thuốc lá: trà.
Bao thuốc lá: lông mu.
Bài viết liên quan: Thuốc lá (từ đồng nghĩa tiếng lóng).
– Thành ngữ “làm rạng danh”: đạt được thành công lớn.
Nguồn gốc của biểu thức này được chứng thực từ năm 1970 là không chắc chắn. Nó gần hơn với có thuốc lá lớn, người vào đầu thế kỷ XNUMX đã "được hoan nghênh nhiệt liệt" cho một diễn viên hài sân khấu. Từ thuốc lá đã có nhiều ý nghĩa kể từ đầu thế kỷ XNUMX. Chúng tôi tìm thấy một phần của nó trong các địa điểm để đánh đập ("đánh bại"), một bắn thuốc lá (cơn bão bất ngờ làm lật thuyền ngoài biển khơi).
Nếu thực sự có từ nguyên thì đó là tiếng sấm rền (tiếng rít của điếu thuốc), có thể so sánh với tràng vỗ tay đón nhận người châm thuốc. Chúng ta cũng có thể nghĩ đến những cú đá bằng chân để đi kèm với tiếng vỗ tay và tạo ra càng nhiều tiếng ồn càng tốt để thể hiện sự đánh giá cao của chúng ta đối với tác phẩm. Ngoài ra còn có phiên bản faire tout un tabac, có nghĩa là làm to chuyện. Nhưng đây là một câu chuyện khác…
– Thành ngữ “một đòn thuốc lào”: một cơn bão ngoài biển, bất ngờ và dữ dội. Một sự kiện tàn bạo với hậu quả nghiêm trọng.
Ngay từ thế kỷ XNUMX, ở miền nam nước Pháp, các động từ như đánh đập ou ngôi sao cấm kỵ, có nghĩa là "ném" hoặc "lắc, quấy rối." từ "thuốc lá" lẽ ra phải là thuốc lá, nhưng đã nhanh chóng được ghép với thuốc lá (để nhai hoặc hút), xuất phát từ những động từ này để chỉ định một hoặc nhiều cú đánh. Hơn nữa, vào thế kỷ XNUMX, cho thuốc lá có nghĩa là “đánh nhau”. vào đầu thế kỷ XNUMX, cụm từ "coup de tabac" đã xuất hiện trong giới thủy thủ. Sự liên kết của "snuff" là một sự củng cố nhằm nhấn mạnh tính bạo lực của sự kiện đáng sợ. Vào cuối thế kỷ đó, thành ngữ "đánh bại" (xem bên dưới) xuất hiện, có cùng nguồn gốc.
Nói rộng ra, "thổi thuốc lá" được sử dụng bên ngoài hải quân đôi khi chỉ một sự kiện bất ngờ có khả năng gây ra hậu quả đáng kể.
– Thành ngữ “to beat up”: đánh đập.
Mặc dù biểu thức này chỉ có từ một phần tư cuối cùng của thế kỷ XNUMX, nhưng nguồn gốc của nó bắt nguồn từ thời kỳ cấp tiến. tabb thể hiện ý tưởng đánh và được tìm thấy từ thế kỷ XNUMX trong các phương ngữ của miền nam nước Pháp, ở Provence và Occitania hoặc từ thế kỷ XNUMX trong một số động từ bao gồm sự cấm kỵ có nghĩa là "đánh bại" hoặc "tấn công".
Chính với sự triệt để này mà một thuốc lá tiếng lóng xuất hiện (nó sẽ cho động từ đánh vào đầu thế kỷ XNUMX), nhanh chóng được thay thế bằng từ đồng âm của thuốc lá bằng cách ghép với tên của thảo mộc à Nicot, một từ mà vào đầu thế kỷ XNUMX được chỉ định là " cú vô lê”. Điều đó sau đó đủ để giải thích việc sử dụng này thuốc láở đó với ý nghĩa “chịu sự tác động của”, một vai trò mà thuốc lá cuộn hoặc nhai khó có thể thực hiện được.